Thẩm Tư Dạ nhìn thẳng vào mắt cô, chậm rãi nói: “Hôm nay Tiểu Dịch nhắc tới Dung Mặc Sâm với Đường Đường ở dưới tầng dưới lầu, nói muốn cùng đưa em và Đường Đường trở về Dung gia. Cha nuôi nghe xong cứ tưởng là thật, nhất thời lửa công tâm ngất xỉu đi.”
Kỷ Thần Hi càng nhíu chặc mày hơn: “Ý anh là, cha em nghe bọn Tiểu Dịch nói về Dung Mặc Sâm, nên mới bị kích thích?”
Daisy nghe ra sự hoài nghi trong giọng điệu của cô, xông thẳng tới trước mặt cô, hung hăng nói: “Đúng vậy, là thằng tha du bình(*) Dung Tiểu Dịch đó! Kỷ Thần Hi, rốt cuộc chị dạy nó kiểu gì vậy? Hay là những đứa trẻ có mẹ sinh không có cha nuôi đều mất dạy như vậy?”
(*) Tha du bình (拖油瓶): nghĩa đen là kéo bình đựng dầu. Nghĩa bóng: là chỉ đứa của con chồng trước được người phụ nữ mang theo khi tái giá, hay “con ghẻ”. Đây còn là một câu chửi mang hàm ý độc địa, bởi vì thời xưa phụ nữ tái giá và đứa con ghẻ thường bị chê cười xa lánh.
Bốp!
Nạp thêm kẹo qua Paypal 👉 Click vào đây
Nạp thêm kẹo qua Thẻ cào 👉 Click vào đây