[? Đây là lần đầu tiên tôi nghe thấy có người mô tả vệ sĩ như vậy. Cô rất tốt bụng, trình độ tiếng Việt cũng hơi thế (mặt chó)]
“Thật vất vả cho con, Nhuyễn Nhuyễn, tính tình của những người đàn ông trong nhà chúng ta... đều rất cứng đầu phải không?”
“Con ở bên cạnh anh ấy làm cái đó, vệ sĩ gì đó, có bị ấm ức không?”
[Cười đến nỗi tuổi thọ tăng thêm 30 ngày, cựu quản lý của Tiểu Bao không phải là con trai của Tiết Bá Khang, tôi livestream đứng bằng đầu ăn sô cô la!]
[Bản dịch đây: Thật vất vả cho con, Nhuyễn Nhuyễn, tính tình của con trai chúng ta rất cứng đầu phải không? Con ở bên cạnh nó làm nghệ sĩ, có bị ấm ức không?]
Nạp thêm điểm qua Paypal 👉 Click vào đây
Nạp thêm điểm qua Thẻ cào 👉 Click vào đây