Bảo Tàng Sơn Hải

Chương 160:

Chương Trước Chương Tiếp

Tôi vội hỏi cậu ta đó là bài thơ gì?

Đối với vấn đề này, tôi có chút mù mịt, tôi không đọc nhiều sách nên khi nhắc đến mấy vấn đề thơ ca này, tôi chẳng biết gì.

“Thi nhân nổi tiếng nhất thời đường - Lý Bạch đã có bài thơ là “Đường Tới Đất Thục Khó Khăn”.” Nha Tử cuối cùng cũng nuốt xong miếng lương khô: “Tàm Tùng cập Ngư Phù, khai quốc hà mang nhiên” hai câu thơ này đều có nghĩa là Tàm Tùng và Ngư Phù đều là quốc chủ của nước Thục cổ, thầy tôi cảm thấy bài thơ này nhất định có liên quan đến nước Thục cổ, thậm chí còn có liên quan đến mộ của Tàm Tùng.”

(“Tàm Tùng cập Ngư Phù, khai quốc hà mang nhiên”: Tạm dịch là “Tàm Tùng và Ngư Phù, mở quốc khó biết bao.” Bài thơ này được Lý Bạch viết nhằm miêu tả quãng đường khó khăn, gập ghềnh khi tới đất Thục – vùng đất thuộc tỉnh Tứ Xuyên, Trung Quốc ngày nay.)

Cậu ta vừa dứt lời đã bị lão Yên vỗ vào gáy một cái: “Sao tên nhóc nhà cậu lại không nói sớm?”


Nạp thêm kẹo qua Paypal 👉 Click vào đây

Nạp thêm kẹo qua Thẻ cào 👉 Click vào đây

Chương Trước Chương Tiếp

Combo Full lượt đọc giảm 30%👉

Thành viên bố cáo️🏆️